Comments on: Bilingual parenting in the early years https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Thu, 09 Nov 2017 00:23:00 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: Luc Belliveau https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47637 Thu, 09 Nov 2017 00:23:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47637 As a less and less young adult in a long term relationship, this article brings about all kinds of anxiety. I really want my children to be able to communicate in French as a baseline, and because my girlfriend is from Taiwan, she wants them to be able to speak Mandarin and Taiwanese (a variety of Southern Min). We both take the English language for granted.

If you add onto that the Acadian dialect that is spoken at my paternal family reunions (along with occasional Cajun), and the fact that our careers are taking us both to Okinawa (where Japanese and the Ryukyu language are both spoken!) I feel like we are expecting too much of our children. At the same time, I marvel at European children, who apparently successfully communicate in upward of three languages at a young age. I will definitely be taking a look at “Bilingual Childcare”!

]]>
By: YUYANG SHE https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47600 Mon, 06 Nov 2017 02:17:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47600 It reminds me of what we have learnt about some theories related to language acquisition. According to critical period hypothesis, there is an ideal time window to acquire language in a linguistically rich environment. Though there are still some debates about what the time frame exactly is, the hypothesis points out that the first few years of life is crucial for an individual to acquire a language fully. The launch of bilingual program is actually an application of the theory, which is believed to be of great benefit to language learning as the children are put in to an immersion or submersion education context. The fact that bilingual programs manage to offer sufficient comprehensible to the children helps the children acquire both languages. As is said in the essay, the programs` intention is great but needs to take all the dynamic factors that may influence the implement of the programs into consideration.

]]>
By: Xi Yang https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47583 Sun, 05 Nov 2017 04:50:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47583 In reply to Jo..

Thank you for sharing your comment and I find it very interesting! China is pretty much the same case, most parents now are pushing their children to learn a second language (English is the dominant second language) at a early stage. Parents start to compare with each others that how long they send their kids to study English. The even worst case is that those centers which have native English speakers as teachers seem to attract more parents, however based on my own observation, some of these native speakers are not even teachers or have none teaching experience before. This makes me wonder the quality of their teaching skills, are they really better than the Chinese teachers (as a lot of Chinese possess a very high level of proficiency of English now)?

]]>
By: Meera Panthee https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47571 Thu, 02 Nov 2017 22:22:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47571 As far as bilingual parenting is concerned, the best example is school and home of children in Nepal.Children are sent to Private English Boarding school with a high expectation that children learn English and speak in English fluently but they undergo a difficult stages initially but it is wonderful hearing them speak in English.On the other hand, parents cannot help their children with English and they remain confused.What I believe in this regard is, providing children with an opportunity to immerse into bilingual programme at the early childhood stage is in innovative step because it is a platform for learning something naturally before becoming actually aware of monolingualism or bilingualism. Parenting bilingually in the early years is a good step as acquiring knowledge in the early years is rapid as I have seen my 3 years cousin in Canada speaking in Nepali with his grandmother whereas he uses English with his friends.

]]>
By: Roxxan https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47529 Sat, 28 Oct 2017 09:58:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47529 Thanks for the deep discover post. By the influence of globalisation, more and more opportunities for bilinguals, it seems that a person who can speak two or more languages has a better job. In this case, parents especially Chinese parents desire to send their children into a bilingual schools even most of them ask for a high price. What they think is that it will be better for children studying in a bilingual surroundings; however, these parents failed to realise that the purpose of most bilingual education institutions is only for profit instead paying attention to the teaching quality. As a consequence, even there are some bilinguals, the aim of language curriculum is fuzzy. Moreover, even if students learn some ‘foreign language’, they have nearly no chance to use it as they live in a full Chinese surrounding. There may be no point to learn a language if it will not be used frequently.

]]>
By: Nancy https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47457 Wed, 18 Oct 2017 01:44:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47457 As English is the dominant language in the world, it is understandable that parents want their children to learn and excel that language so that they can be successful in the future, getting a well-paying job for example. According to critical period hypothesis, there is a close correlation between learners’ age and second language acquisition. Personally, it is better to get children exposed to second language at an early age as early exposure, up to a point, is beneficial to the acquisition of the children in terms of pronunciation and accent. Parents play a vital role in facilitating the progress of second language acquisition and maintaining HL at the same time.

]]>
By: Yeji LEE https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47443 Tue, 17 Oct 2017 00:54:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47443 Thank you for this interesting article. It reminds me of my country’s situation of early-childhood English education. Actually, as a global common language, English proficiency is considered as a significant ability. In this reason, in Korea, children begin learning English from the third grade of priamary school. However, besides the public school learning, most of children start to learn English when they are in kindergarten or even earlier. Nowadays, there are a lot of so-called ‘international kindergarten’, in which teaches children in English, and many parents are eager to send their child to those institutions. I think learning English in early ages definitely helps children to acquire proficiency in any ways, for example, lowering their anxiety to English. But it should be accompanied by appropriate succeeding learning and assessment in the second and higher level education.

]]>
By: Thi Lam Tra DINH https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47366 Thu, 05 Oct 2017 13:27:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47366 In reply to Jo..

Hi Jo,
When migrant children learn a second language, there would be some possibilities. First, when they learn a new one, they lose their native language or they are influent in both languages. These cases are subtractive bilingualism which entails cost more than gain. Second, they could fluently speak two languages. This additive bilingualism would benefit children in different ways. However, many migrant parents have no choice for their children’s school and how language will be taught because these issues might be beyond their affordances. In fact, there could be linguistic gaps among old generations and young generations within a family when the young generations are born in the host country and speak its language while their parents have low competence in English. It is really difficult to have a thorough answer that satisfies all the questions above. I think it is necessary to have a teacher-parent relationship so that they can find appropriate measures for their children’s literacy development.

]]>
By: Reem https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47353 Wed, 04 Oct 2017 14:25:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47353 Due to the monopoly of English nowadays, it would be worth to consider the benefits of bilingualism from a tender age if the idea of language literacy is to be ingrained in the structure of a community. Structures that support the learning of children such as day cares could be used as great tools in establishing language literacy form the early years of children. This is a concept that can be adopted in certain countries such as Saudi Arabia to gain knowledge and proficiency of language form the early years of children.
Thank you.

]]>
By: Mustaqim Haniru https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47320 Fri, 29 Sep 2017 06:59:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47320 In reply to Khalid.

Hi Khalid,

I agree with your viewpoint that learning two languages at early age could be beneficial. As you mention earlier, children could develop not only the knowledge about other culture while they learn foreign language, it could also prepare them for their further education and career in which foreign-language competence was highly encouraged, and at some extent could boost their confidence. Nevertheless, putting too much emphasis toward the necessity to learn foreign language at early age could be counterproductive. As having foreign language skill has been increasingly required at schools, college, or workplace, most of parents have enormously enroll their children to bilingual schools, private language institute, or foreign language center even at the very early age and to the point which might against children’s will. Hence, the expected outcome might not be achieved as it against intrinsic interest of children and it possibly disrupts children’s awareness and competence towards their mother-tongue language. The latter consequence could be hugely crucial, particularly in the case where children are not only expected to be proficient in national language(mainly used in school), but also local language (widely used in social environment) as it is just like in my hometown in Indonesia.

]]>
By: vy ha https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47304 Mon, 25 Sep 2017 08:03:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47304 Reading this article reminds me of a few encounters I had with bilingual teenagers who I met in Vietnam. These children have Vietnamese parents who are quite well off to send their kids to international school since a very young age with the expectation that their kids can speak English fluently enough to function in the constantly globalized economy. In some cases, these children are exposed to English as early as 5 or 6 years old. The main curriculum is carried out in English with a few classes in Vietnamese related to history or literature, but the exposure to their native language is not much. The main language for interaction in these school is English and as a result, after many years of being in this kind of environment, these kids do no develop a full capacity in speaking in their mother tongue. They could carry out daily conversations but are incapable of explaining more deep or sophisticated thoughts. Communication with the parents are also hindered as their parents told me that they have problems sharing with their children or doing something simple as helping the children with their homework and this problem creates a rift in their relationships. My thoughts about bilingual school is that in terms of curriculum design is that how educators can help these children develop a deep sense of appreciation toward their own culture, language and values when they are living in the age of English imperialism and how parents can involve in their child’s learning progress and ways to minimize the “rift” parents could feel to their child as they grow older.

]]>
By: JZzzz https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47279 Fri, 15 Sep 2017 01:51:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47279 This article reminds me of my friends and their 7-year-old son in Sydney who immigrated to Australia 5 years ago. The son is educated bilingually during these years: English only at school and Chinese speaking and reading at home guided by parents. Actually this mode is very common in Chinese immigrant families in Australia and even around the world. It underlines the importance of parents’ effort on bilingual education and also the lack of qualified bilingual educators in the society as mentioned in the article. Personally, I think bilingual education including bilingual childcare, is essential for immigrant family. Studies show that children who taught to read and write in their mother tongue are likely to perform well in learning the majority language later since literacy skills could be transferable.

]]>
By: GlobalMikeW https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47270 Tue, 12 Sep 2017 05:39:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47270 This is an interesting read and I’d be very curious to check out the book. Although I have no direct experience with child care in Australia, as the parent of a bilingual daughter, I can certainly empathise with the frustration at limited multi-lingual centres. That being said, I still think the primary responsibility for a child becoming bilingual lies with the parents. In regard to my own daughter, despite her outside environment being dominated by Japanese, all of my interactions with her were in English. This included (and continues to include) both conversation and more structured learning activities. Had our situation been reversed and she was brought up in Australia, then the responsibility for her learning Japanese would have fallen more heavily on her mother. Which is not to say a bilingual child care would not aid the process enormously, but I do not see it as an insurmountable barrier.

I do wonder, and perhaps this is covered in the book, but how does a bilingual child centre cater for multiple languages? Obviously if it is located in an area with a large, single-nationality migrant group, then it is clear how a centre could offer an environment that caters for their native language. But in a more ethnically diverse suburb, where the is no one dominant group, how would a child centre provide for these multiple languages? I’d be interested to see examples of how this is approached.

]]>
By: MonyCRole https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47257 Mon, 11 Sep 2017 13:08:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47257 I highly favor that the outcome of a child’s bilingual education is affected by the parents, the center and official programs on bilingual/multilingual education in that these three aspects could be considered the provider and supporter of a systematic language education. Moreover, family, learning and social environments help to create a bilingual context, enhancing or affecting children’s language acquisition and usage.

But I was wondering whether interpersonal recognition of the language(s) that children are learning to use could have influence on the outcomes of bilingual education. I once encountered a case with my boss’s child, Tony. Since his parents are Chinese immigrants and possess strong affection and nostalgia to Chinese language, he was told to take Chinese lessons and made great progress in learning it. However, in my conversations with him, I discovered that he had the tendency of avoiding using Chinese. When I raised my confusion about it, he told me that almost all of his classmates or friends did not understand Chinese and might isolate him for his special ability of speaking the language. Therefore, he needed to resist his urge to use Chinese.

Personally speaking, this is a serious problem. The environment for children to learn and use a language includes family, school and society, as well as the interpersonal contexts. Furthermore, the interpersonal contexts require psychological and behavioral theories to analyze, examine and investigate. If possible, it is recommended to take wider contexts of language acquisition into consideration when it comes to further development of bilingual education.

]]>
By: lokendra khadka https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47244 Sat, 09 Sep 2017 06:46:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47244 Its a worth-reading article which encompasses some useful information about bilingualism. although there are some hurdles to be a bilingual for a child, it has more useful outcomes in the child’s entire life. Language is not just the tool of sharing ideas and thoughts but knowledge of culture is embedded within the language. As it is believed that children can learn the things very quickly, they can learn another language rapidly. In the context of Nepal, English is the compulsory subject along with Nepali subject in the primary schools where children are expected to read, write, listen and speak in English but they primarily use Nepali language at home. As a result, they can learn both languages effectively that benefit them a lot in their future. they do not only learn the new language, they also learn the new culture.

]]>
By: Deepak Bhandari https://languageonthemove.com/bilingual-parenting-in-the-early-years/#comment-47221 Fri, 08 Sep 2017 04:50:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20545#comment-47221 I am in Australia since 5 months. I was staying with a family from Nepal as I myself belong to Nepal. They have two kids who go to the Kindergarten and have other friends from different nationalities. Their parents and grandparents use Nepali language at home but most of the time in school they are in touch with others in Australian English. When I observe these kids and try to speak to them in Nepali they seem confused. And, while interacting with others these children feel very discomfort and confusing which language to speak. They are very good at English both in oral and written but after some years they are going to forget Nepali and will not be able to read and write Nepali. Therefore, in my opinion children can learn academically not only two language but more than two because their brain has the capacity to adopt new things quickly bilingual school will be very vital for these kids to learn their mother tongue as well as other languages.

]]>