Comments on: English belongs to everyone? https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Wed, 19 Jul 2017 07:43:47 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: Alf Riley https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-31639 Wed, 29 Jan 2014 22:13:30 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-31639 The principle should be universally agreed that the UK owns the “Master” copy, and any country adopting it as their own should be free to adapt it to their needs, and would thus take ownership of their version. The argument of who speaks the correct English is an interesting one. Those of us who are now retired pensioners spent our formative years being taught the correct version, with examinations insisting on correct spelling and the use of concise and lucid English. We therefore find it irksome when foreigners such as the US proceed with gay abandon in changing the spelling of words considered sacrosanct here in the UK, but provided the use of their English conforms to a universally recognised conciseness and lucidity, and are therefore well understood, we can be fairly tolerant. We are therefore proud that it has become the world’s first global language, whether American or British, and it still never fails to amaze us that such a tiny country could achieve such a distinction; a boast not even the US could make.

]]>
By: Alia Amir https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8673 Wed, 16 May 2012 07:57:20 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8673 In reply to Khan.

Good point about Englishes, Khan! I disagree with your teacher 🙂 and I understood the point you are trying to make through ‘your’ English 🙂

]]>
By: Nick Rowe https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8421 Tue, 17 Apr 2012 06:53:28 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8421 Perhaps I over simplify, but to me (British English) there are 2 distinct types of English.

There is the spoken kind, which is used as a global language of communication. I see this as a tool that is shared by all and can be adapted as the user feels is appropriate. Street talk, using the pronounciation mechanisms of another language (used to grate on me, but I am getting over it) etc … if it is agreed, understood & makes sense to the parties involved, then go for it – I am just another user (who is lucky enough to have English as his first language).

Also, we have written English. This is designed for more formal or for specific purposes and must operate as a standalone medium (I cannot use para-verbals etc. to help understand your meaning). As such, it has to be standardised to ensure that anyone using it, knows what to expect & what is meant. Controling votes have always gone to the highest stock holder, so the rule makers are mainly British & US English. The fact that US English makes many (common sense) changes to its British varient is reflective that English can encompass change, & as bodies of English users increase (i.e. Australian English), then others gain more of a say in its use.

We wouldn’t tell people they are not speaking ‘correctly’ though, unless this made a difference to their overall communication & conveyed image. In writing though, WYSIWYG; so if standards are conformed to, there is more chance you will be understood (read Burns).

]]>
By: Stephan Hughes https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8365 Sun, 15 Apr 2012 22:00:09 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8365 I think the next best step in this whole discussion would be to conduct some empirical study into how the speakers on the so-called “inner core” feel about Global English, that is if they know what it is or what it is supposed to mean.
This is coming from a speaker that belongs to the “middle cores” – as a native of Trinidad and Tobago, where strangely enough, it occurred to us that the English we speak is inferior to that spoken in the US or the UK or vice versa.

]]>
By: Jo https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8290 Tue, 03 Apr 2012 00:32:27 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8290 You have to use particular, standardized forms of languages, including English, in order to be welcomed into, one might also say in order to “belong to”, the linguistic community located in a given (international) power domain.

The above does not highlight a change for a lot of inner-circle speakers…
I know a lot of L1 (British) speakers who write in a colloquial/ idiosyncratic/ dialectal manner and I know a lot of L2 users who write better standard English than some of my ‘mother-tongue friends’.
L1 users also have to learn this ‘correct’ form in order to progress academically (e.t.c.) but it doesn’t make them any less fluent or creative in speech and it doesn’t mean the language ‘belongs’ any less to them (I should really include myself in “them” too!).
Language rarely changes drastically through print, it changes through its users speech.
(British) English is a perfect example of such incongruity regarding speech and writing.
I think English DOES belong to anyone who uses it; while it might take a long time (if at all) for writing habits to reflect speech habits, day-to-day, spoken English is constantly evolving (in inner and outer circles).
Take American English (its users having made spelling and vocabulary alterations to the ‘British original’) as an example of proof!
We wouldn’t be talking about American, British, Australian (e.t.c) English if there hadn’t been some evolution and user-changes involved… and we accept all of these as ‘standards’!

]]>
By: Christof Demont-Heinrich https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8216 Tue, 27 Mar 2012 18:44:06 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8216 In reply to Sheila Pham.

Good point Sheila. Music is good example of a context where hybridization, creolization, bricolage, etc. clearly rule, both linguistically and musically, though it would be interesting to see how young people in the linguistic center — U.S., UK, Australia, Canada New Zealand — view, and respond to, K-Pop, etc. sung in English, linguistically speaking. That is, how do they view “foreign” artists singing in English.

Also very interesting to me is the question of to what extent are young monolingual English speakers in the linguistic center aware of, and open to/not open to, consuming music with lyrics in languages other than English. In fact, I’ve regularly discussed this topic and informally surveyed undergraduates on this in my International Communication course. Generally, speaking, there is little awareness among my students of music produced in languages other than English — except among students who are already “global”, in particular those with mulitnational backgrounds. On the other hand, there seems to be a fair amount of interest in the idea of exploring and discovering music sung in languages other than English — but very little knowledge of how to go about finding it, etc.

]]>
By: Stuart https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8213 Tue, 27 Mar 2012 07:23:46 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8213 ‘ … that those for whom English is a second/foreign language now control the global fate of the language.’ I think this is a key sentence here. Non-native speakers outnumber native speakers. As globalisation continues and our lives become more entwined, native speakers will find themselves increasingly having to adapt their speech to that of non-native speakers, not the other way around as it often is now.

With time, as a uniform and simple ‘Global English’ takes over, idioms and phrasal verbs (among other things) will fall by the wayside and become the preserve of ‘Native English’, a minority and obsolescent language.

Good article, Christof.

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8212 Tue, 27 Mar 2012 07:23:39 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8212 In reply to Marta (@mstelmaszak).

Great point about London! Global cities like London, New York, Tokyo etc. really exist on a separate level from the nation state in which they are located (Saskia Sassen, of course, The Global City); small wonder that language ideologies works differently in these cities than in the rest of the country, too …

]]>
By: Khan https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8211 Tue, 27 Mar 2012 07:18:10 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8211 English, English everywhere, not a drop to drink,
‘’It’s yours, use it the way you do, are we not in the world of global Englishes” my teacher said
Sir you taught me that history is locally constituted through the power of discourse, how can then yours English and my English have the same power
‘Come on Khan, ‘you are always stuck in history of colonization; a bit dated if you don’t mind, we are in the world of global English; it is as much yours and as much mine’ my teacher said
Sir you have taught me bilingualism is a resources and I have three languages in my linguistic repertoire
‘Come on Khan, it is all theoretical stuff, stop being the slave of books and theories, it is as much yours as ours’
Sir my English gets me to local labour market
‘Come on Khan, it is not the question of English, you are obsessed with it, I am afraid’
Sir international labor market tells a different story
‘Stop it, you have got a chip on your shoulder, you Indian will never know how to write in English’
English English everywhere, not a drop to drink

]]>
By: Marta (@mstelmaszak) https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8210 Tue, 27 Mar 2012 06:38:36 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8210 Thanks for a thought-provoking article. In London, everyone claims they do speak English. And everyone has their own English: Ponglish, Chinglish, Franglish, etc. And we do seem to accept the fact that British English exists only on BBC.

]]>
By: Sheila Pham https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8208 Tue, 27 Mar 2012 04:03:37 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8208 Great piece and agree about calling a spade, a spade. When I was copy editing international publications from UN agencies and other international organisations, I found that I had to be conversant with American, British and even on one or two occasions, Australian English.

I would be interested to know what language researchers from places like Quebec for French and Mexico (or South America) for Spanish have to adhere to for publication – it’s a really good question.

A bit off-topic but as I was reading your post I started thinking music is one realm where it does actually feel like English is owned by ‘everybody’ and there isn’t as much of a hierarchy evident compared to more formal contexts. All kinds of English seems pretty acceptable these days in music. So for example K-Pop artists from Seoul will weave English into songs that become popular all over Asia to millions – and those fans will surely just see that the English language lyrics belong to the Korean singers.

]]>
By: Charlie L. https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8204 Mon, 26 Mar 2012 15:22:54 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8204 Y r u ignoring SMS english? This is fast becoming the English written standard in ages groups up to the early 30’s, especially within core English countries. Should we not praise the elite hierarchy’s attempts to protect the language?

]]>
By: Huw Jarvis https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8203 Mon, 26 Mar 2012 13:35:59 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8203 don’t know why the book link got cut off http://www.tesolacademic.org/bookauthorseds0810.htm

]]>
By: Huw Jarvis https://languageonthemove.com/english-belongs-to-everyone/#comment-8202 Mon, 26 Mar 2012 13:33:04 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=9454#comment-8202 What an excellent article – for more on “critical linguistics” watch these video talks: Julian Edge talks about “a darker side”; Widin on “illegitimate practices” both from ; Alistair Pennycook documents how “we are never just teachers” and of course most recently Robert Philipson continues to challenge us to question the implications of our practice with notions of “linguistic imperialism.” both of these talks from http://www.tesolacademic.org/keynotesnew.htm
Enjoy, share and challenge … 🙂

]]>