Comments on: English, China, and the Olympic Games https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Mon, 31 Oct 2022 21:00:05 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-97486 Mon, 31 Oct 2022 21:00:05 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-97486 In reply to Shiyi.ke.

Thanks for sharing these slogans! ‘同一个世界,同一个梦想’ and ‘One World, One Dream’ are so elegant in both languages!

]]>
By: Shiyi.ke https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-97480 Mon, 31 Oct 2022 17:15:57 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-97480 Thank you for sharing this article ,Ingrid~

With the improvement of China’s education level, the popularization of compulsory education, the promotion of quality education, the continuous deepening of teaching reform, English teaching has also paid more and more attention to practicality. More and more attention has been paid to the translation, which is concise, clear and easy to understand, and Chinese English has been greatly reduced. It can be seen from the announcement of the 2008 Beijing Olympic Games.
I think, the translation of English public signs for the 2008 Olympic Games fully pays attention to the following principles, and translates English public signs into a more standardized, concise, and elegant manner, and pays more attention to the awareness of cross-cultural communication.

for instances:The theme slogan of the Olympic Games ‘同一个世界,同一个梦想’ is translated into ‘One World, One Dream’, which fully reflects the conciseness and clarity of the public signs, and also highlights the confrontation and fluency of the slogan-style public signs, which are catchy.
Such slogans are Higher, swifter, stronger. Higher, faster, stronger
New Beijing, new Olympics. New Beijing, new Olympics

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83557 Sun, 12 Sep 2021 23:32:56 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83557 In reply to Phan Nguyen Quang Khai (Khai).

Thanks, Khai, for this fascinating historical account!

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83556 Sun, 12 Sep 2021 23:00:22 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83556 In reply to 张洁.

Just looked it up and what I can find on a quick search is that the term was first used in German in 1978 – how interesting is that?!

Lütjen, H. (1978). Linguistics of ageing, linguistic Gerontology–Why?(author’s transl). Aktuelle Gerontologie, 8(6), 331-336.

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83552 Sun, 12 Sep 2021 22:43:47 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83552 In reply to Anaid.

Thanks, Anaid! That English is the road to a better life is undoubtedly a worldwide misrecognition … (the privileges of English speakers are misrecognized as resulting from their language)

]]>
By: Siyao https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83545 Sun, 12 Sep 2021 13:59:37 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83545 Dear Ingrid,

Since the opening-up policy was implemented in China in 1978, English has become the main foreign language in China’s education policy. In the past 30 years, due to globalization and China’s modernization and internationalization, the “English fever” has swept the country. In 2007, the English training industry created a market value of 20 billion yuan (about 3 billion US dollars). In 2008, there were more than 350 million English learners in China, and this number is growing at a rate of 20 million per year. In other words, one-fifth of Chinese people are learning English, and the remaining one-quarter plan to learn English in the future.

Under the test-oriented education in China, students have invested the most time and energy in English learning. Many students have studied English for many years, constantly memorizing words and doing exercises, but they have not produced positive results. Most students are only good at reading, writing, listening and speaking are weak, and they can’t even test speaking English. Therefore, I hope that in the future, English teaching in China can fully develop students’ listening, speaking, reading and writing skills, because the experience of studying abroad makes me feel how important listening and speaking are.

]]>
By: Kelly https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83544 Sun, 12 Sep 2021 13:53:34 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83544 Thank you Ingrid for sharing this blog!
From the authentic Oxford accent of China’s earliest situational English teaching program “Followme” was heard from every household more than two decades ago. From today, every young people in big cities in China can speak a few fluent English.The “English corner” that emerged in big universities and the “English for everyone” in mainland China is heating up again before and after the Beijing Olympics. Unknowingly, the “English fever” of the whole people has been hot in China for 30 years. As a Chinese, I have to admit that the “English fever” has gradually diminished in recent years. If the Chinese people were keen on learning English more than 20 years ago to learn advanced science and technology from foreign countries. Today, all Chinese people learn English to express themselves and China more to the world. But now 30 million foreigners all over the world are learning Chinese and 30,000 Chinese in China are gnawing on English. I think that in the future there will be more English-speaking Chinese than native English speakers. In the future, there may be a “China fever” around the world!

]]>
By: Phan Nguyen Quang Khai (Khai) https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83543 Sun, 12 Sep 2021 13:42:25 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83543 Since Francis and Tram has elaborated on the English fever in modern Vietnam for work, education, and tourism, I would like to focus more on the very first English fever in Vietnam: during the Vietnam war, from 1955 to 1973, with the American occupation of South Vietnam, English became the most dominant and widely taught foreign language due to political support from the United States and extensive contact with US military personnel (Sundkvist & Nguyen, 2020). Although in the North Vietnam, the position of English remained weaker, the South truly witnessed a form of English fever. My grandfather told stories that Vietnamese soldiers would work alongside American soldiers in some unit and communicate with them in and out of combat. Vietnamese soldiers receive weapons, training, and supports from the American, similar to the situation in modern Afghanistan to some extent. Not only did the American invested in military power, but they also tried to built schools, infrastructure, a government reflecting American ideal. Various prestigious universities in Vietnam were establish in South Vietnam such as Can Tho university, Sai Gon university (which are still running present-time) applied the American education system and taught English to students (Le, 1991). There was always a strong sense to learn and use English to work, live, and study in the heavy American presences in South Vietnam. This had left some noticeable changes in our language, exemplified by the first wave of loan-English words used daily in Vietnamese (copy-quay cóp, salad-xa-lát, golf-gôn, radio-ra-đi-ô, modem-mo-đem, meeting-mít-tinh), the second wave of loan words would only come after the emergence of information technology around 30 years later.

References:
Sundkvist, P., & Nguyen, X. N. (2020). English in Vietnam. The Handbook of Asian Englishes, 683–703. https://doi.org/10.1002/9781118791882.ch30
Le, T. C. (1991). Higher education reform in Vietnam, Laos, and Cambodia. Comparative Education Review, 35(1), 170–176. https://doi.org/10.1086/447001

]]>
By: og https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83542 Sun, 12 Sep 2021 13:35:48 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83542 Although lots of people think Chinese will replace English because of the economy, I think the English fever will last for a long time. The technology and soft power will make English fever last at least 50 years. Although China’s economy may be bigger than the USA in 10 years, China’s technology is still far behind, so Chinese will not be able to replace English for a long time in the future. Every country needs to use new technology to improve its productivity and economy, so they have to learn English. American dramas, films, music, and sports also attract the world. In China, the number of students who attend English skills tests is increasing every year.

]]>
By: 张洁 https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83541 Sun, 12 Sep 2021 13:27:26 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83541 In reply to Ingrid Piller.

Hi, Ingrid. I found this English term when I was check a Chinese literature. I thought it was introduced from abroad.

]]>
By: 张洁 https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83539 Sun, 12 Sep 2021 13:12:03 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83539 In reply to WAA.

Thanks, WAA, for your comment. Actually, the Chinese government has been promoting Chinese via Confucius Institutes globally since 2004. However, this work is not progressing very smoothly due to various reasons. I hope that we can have more languages participate in global governance, rather than letting one single language dominates international affairs.

]]>
By: 张洁 https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83538 Sun, 12 Sep 2021 12:58:05 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83538 In reply to Ian P.

Hi, Lan. Thank you for your comment and the source. “English fever” has prevailed in China for four decades and reached the peak during the 2008 Beijing Olympic Games. However, the year 2013 marked the beginning of a fundamental
shift in the ways that China views the English language. At present, the Chinese government is gradually reducing the weight of English in compulsory education. I really doubt that English will dominate China one day, because English is still taught as a foreign language rather than a second language and it is not widely used in administration and people’s daily life. In addition, English teaching resources are not equally distributed in various regions of China. There is a big difference in English proficiency between people living in big cities and people in rural areas.

]]>
By: Anaid https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83530 Sun, 12 Sep 2021 10:10:02 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83530 Thanks, professor Pillar, for sharing this interesting article on English fever in China. This article made me think that this English fever has spread worldwide because of globalisation, and China has not been the only country that has experienced this fever. Colombia has also become part of the many countries promoting English as a lingua franca to success in life.
In Colombia, the outlook for learning English as a second language is becoming more favourable. As a result, most Colombians consider a strong link between English with better education and thus with better job offers and better income like in China.
However, most Colombians lack contact with English in their lives due to different contextual factors. Firstly, the English relationship may vary from one city to another in Colombia. Secondly, the teachers face economic and motivation challenges. For all these reasons, Colombia is still very backward compared to other countries learning English as a second language, such as China.

Source:https://www.britishcouncil.co/sites/default/files/colombia_version_final_-_ingles.pdf

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83515 Sun, 12 Sep 2021 00:33:34 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83515 In reply to 张洁.

Thanks, 张洁! Also a huge issue in migrant societies like Australia, and – here, at least – directly connected to the failure of the education system to teach and maintain languages other than English. Interesting, that you have a term for it (“gerontolinguistics”). As with “emergency linguistics”, which we featured in our special issue of Multilingua devoted to “Linguistic diversity in a time of crisis“, I’m amazed how vibrant and innovative linguistics in China is; and how separate the discursive worlds of “Chinese” and “Western” linguistics are …

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83514 Sun, 12 Sep 2021 00:24:53 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83514 In reply to 张洁.

Thanks, 张洁! A really telling example of the inflationary pressure that English is under everywhere …

]]>
By: 张洁 https://languageonthemove.com/english-china-and-the-olympic-games/#comment-83487 Sat, 11 Sep 2021 09:32:06 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23585#comment-83487 In reply to Ingrid Piller.

As China gradually enters an aging society, gerontolinguistics has become a new interdisciplinary research field in China. With the process of urbanization in China, the children of many new immigrants in cities no longer speak their hometown dialect. Language shift from their heritage language to Putonghua has caused communication difficulties between the elderly and their grandchildren.

]]>