Comments on: Halloween Mystery https://languageonthemove.com/halloween-mystery/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Sun, 02 Jun 2019 05:51:16 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: Madalina https://languageonthemove.com/halloween-mystery/#comment-2107 Tue, 14 Sep 2010 10:48:13 +0000 http://www.languageonthemove.com/blog/?p=104#comment-2107 I just ate some pieces of this Elvan Prestij chocolate and I also was interested if its really Turkish. I guess that its just a coincidence that from reading Presty I thought it was Turkish, and the fact that it really is! :)) the thing is I love it cuz it comes in small pieces, cuz if I had a whole chocolate tablet I would eat it all.

]]>
By: Ingrid https://languageonthemove.com/halloween-mystery/#comment-29 Wed, 04 Nov 2009 05:33:10 +0000 http://www.languageonthemove.com/blog/?p=104#comment-29 Thanks for that, Claire! A quick check on http://translation.babylon.com/English/to-Turkish/ confirms that you are right and that “Prestij” is the Turkish word for “Prestige, Cachet” … Now, no one in our little trick-or-treat party read it that way … so, there’s an interesting gap between performance (what the writer meant) and perception (what the reader understood) – something that happens all the time when language is on the move …

]]>
By: Claire https://languageonthemove.com/halloween-mystery/#comment-27 Wed, 04 Nov 2009 01:02:33 +0000 http://www.languageonthemove.com/blog/?p=104#comment-27 Hello,
Perhaps it is ‘Prestij’ instead? That’s how I read it on the image before I read the blog post…
Claire

]]>