Comments on: Interpreting English language ideologies in Korea: dreams vs. realities https://languageonthemove.com/interpreting-english-language-ideologies-in-korea-dreams-vs-realities/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Wed, 14 Dec 2016 05:00:00 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: Matthew Nelson https://languageonthemove.com/interpreting-english-language-ideologies-in-korea-dreams-vs-realities/#comment-46876 Wed, 14 Dec 2016 05:00:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=20091#comment-46876 Having grown up in a western country, I know for a fact my parents would have been delighted and supported my efforts to become a translator if that had of been my dream. Perhaps these stereotypes do exist due to the fact that pay is relatively low and work is casual. However, don’t you think the reasons could also be related to improved technologies and future AI being able to take care of most translating work? I think perhaps the profession will cease to exist within the next decade.

]]>