Comments on: Language on the Move Reading Challenge 2021 https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Tue, 25 Mar 2025 21:40:16 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: JEET https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-112441 Tue, 25 Mar 2025 21:40:16 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-112441 Explore here https://sad-shayari.net/]]> If you’re fascinated by language and cultural interactions, you’ll love this website. It features a collection of deep and emotional Shayari, covering themes of love, heartbreak, and life’s complexities. Whether you’re passionate about Urdu poetry or just exploring the beauty of expressive words, this platform offers a wealth of meaningful content. I found it incredibly engaging, and I’m sure you’ll discover something that resonates with you too.

👉 Explore here https://sad-shayari.net/

]]>
By: Yuxuan Zhang https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-86399 Wed, 10 Nov 2021 05:43:26 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-86399 The book I would like to recommend is ‘Cross-Cultural and Intercultural Communication’, written by William B. Gudykunst. This book introduces the differences between ‘cross-cultural communication’ and ‘intercultural communication’. As the author illustrates: ‘intercultural communication’ refers to face to face communication with people from different countries, it is the study of culture and communication. And ‘cross-cultural communication’ is the comparison of communication in terms of different countries. It is really important for us to keep in mind that we need to respect and try to understand each other’s cultures to avoid conflicts and taboos. Especially now we are living in a multicultural environment. One thing the author broke my traditional concept of intercultural communication is that ‘intercultural’ not only means cultures in terms of different countries, it refers to people of different social groups with different cultures as well. I used to ignore the fact that besides countries, people’s social identities and social activities also decide the way of how they communicate with others. This book guides me to explore how cultures can influence people’s communication as well as factors that we need to consider for better communication. I believe it is very helpful.

]]>
By: Ally https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-86110 Fri, 05 Nov 2021 13:02:03 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-86110 In reply to Alexander Genkin.

Hi Alexander

Wow thank you’re for the referral. I look forward to reading this novel. Severe culture shock or as you said , acculturative stress is a passionate area of reading for me. It’s a fascinating area that I think needs much more research. My first formal experience with this topic was after living and studying in Japan and experiencing so much cultural and identity stress which started the unsettling ongoing journey of questioning my culture, everything I believe, who I am, how I fit into the world and community, what my values are etc. This seems to be an ongoing process which I now really enjoy but have realised I can sadly not share my insights on this topic with very many others.

My first formal introduction to ” culture shock” was in University in Canada, after living in Japan, in a book or article called ” The Seven Stages of Culture Shock”. I wish I had understood some of this information prior to my stay in Japan the first time. It was invaluable the second time, when I stayed much longer in Japan and understood what was happening to some degree. I have searched repeatedly for this article /book many times but not been able to find it again.
Thank you again for the recommendation!

]]>
By: Ally https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-86108 Fri, 05 Nov 2021 12:47:20 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-86108 In reply to Jeff.

Hi Jeff
Thank you for the recommendation. This sounds like a fascinating read. I am married to someone from a different culture and language, and we have lived, worked and travelled in a series of countries other than our own. These kind of books about intercultural communication, and the intricacies of “culture clash” and miscommunication are a passion of mine. I have noticed that even if people speak the same language there can be enormous miscommunication, and I have had amazing complex and interesting “conversations” and communication experiences with people where we speak not one word of each others language, for example in Tibet. So much of communication is about peoples willingness and intentions it seems. I look forward to reading this book. Thanks again.

]]>
By: Jay https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85910 Tue, 02 Nov 2021 03:29:45 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85910 In reply to Ingrid Piller.

Yes, Ingrid generally the Urdu websites have a Latin script but basically this website has three options (Urdu, English and Hindi) and that’s why it is on of the most authentic websites for Urdu literature especially in Pakistan.

]]>
By: tviq https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85829 Mon, 01 Nov 2021 02:30:39 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85829 I would like to recommend ‘Insights into Chinese Culture’,by Ye Lang, which is written specifically for Chinese and foreign readers who are interested in Chinese culture. With typical examples and abundant illustrations, the book elaborates on Chinese wisdom and religion, creativity and communication, art and aesthetics, folk customs and habits. It focuses on cultural spirit and core values. As a book that introduces China to the world, it fully displays the charm of Chinese culture with attractive descriptions and hundreds of beautiful illustrations. The book explores the thinking, character, life attitude and aesthetic taste of the Chinese people, as well as the universal values embodied in Chinese culture.

]]>
By: Kelly https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85820 Sun, 31 Oct 2021 23:54:32 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85820 I would like to recommend a book which is “ Language, Culture and Identity in Two Chinese Community Schools: More Than One Way of Being Chinese?” by Sara Ganassin. I really enjoy reading it.

This book looks at the social, political, and pedagogical roles of community language teaching in migrant communities. It is based on an ethnographic study of the value of Mandarin-Chinese community schooling in the United Kingdom as an intercultural space for individuals involved. The book takes a ‘bricolage’ approach to understanding the interrelationship between ‘language,’ ‘culture,’ and ‘identity,’ bringing together a variety of theoretical approaches.

As a language teacher, I highly recommend everyone to read this book.

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85808 Sun, 31 Oct 2021 20:22:25 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85808 ]]> In reply to Alexander Genkin.

Thank you, Alexander! Sounds amazing and I’ll make sure to add this to my summer reading list 😊

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85806 Sun, 31 Oct 2021 20:18:46 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85806 In reply to Ingrid Ulpen.

Thanks, Ingrid! An important read for every Australian and everyone interested in language policy!

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85805 Sun, 31 Oct 2021 20:16:40 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85805 ]]> In reply to Enkhzaya Regzendorj.

Thanks, Enkhzaya! An interesting read but I reject the belief that migrants are “deeply emotional and prone to depression” … as with all groups, there is a great variety of experience but migration per es is not a clinical condition 🙃

]]>
By: Alexander Genkin https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85799 Sun, 31 Oct 2021 18:45:46 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85799 I highly recommend the novel “Stupeur et tremblements” (Fear and Trembling) by Francophone Belgian author Amélie Nothomb. I analysed this remarkable book for for my undergrad capstone project on cognitive context and identity formation, which drew heavily on James Marcia’s theory of the stages of identity formation.

The novel, which is to an extent autobiographical, tells the story of a French-speaking Belgian girl, who was born to diplomat parents in Japan and spent her early childhood there. Even though she later returned to Belgium with her family, she had become proficient in Japanese and considered herself Japanese. Upon graduating from university, she obtains an office job in Tokyo and returns to Japan, looking forward to reconnecting with what she considers her homeland. Of course, her perfect Japanese aside, Amélie’s cultural norms are entirely European. Her idea of herself as Japanese represented Identity Foreclosure – a naïve choice of identity which one makes without having explored the options.

She experiences severe culture shock (or, more properly, acculturative stress – I found that theoretical framework more useful for analysing this case), facing constant scolding from her bosses for being unable to navigate the strongly hierarchical and collectivist Japanese culture. She enters identity moratorium, struggling to find her real identity. Amélie still wants to be Japanese, but can no longer avoid the realisation that she is Western. Eventually, she acquires a bicultural identity. Her stoicism in face of hostility at work proves both to her and her superior, Fubuki, that she is in fact Japanese, at least to an extent. Yet she no longer denies her Westernness. She has finally entered the stage of Identity Achievement – but acquiring two identities instead of one.

This is a great novel, and highly relevant for the study of identity, culture and acculturation. I truly enjoyed reading it.

]]>
By: Siyao https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85788 Sun, 31 Oct 2021 12:57:22 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85788 After learning the Indo-European language family in week three, I was interested in language families, so I found the article《An Intro to Language Families》on Google. The beginning of this article introduces the meaning and classification of language families. A language database “Ethnologue” maintained by the Summer Institute of Linguistics lists more than 120 different language families. Some families have only one language as some languages cannot be classified with other languages and are marked as isolated languages without any known relatives. The article next mentioned 18 languages, including Indo-European, Uralic, Caucasian, Altaic, Paleosiberian, Dravidian, Sino-Tibetan, Tai, Austro-Asiatic, Afro-Asiatic, Niger-Congo, Nilo-Saharan, Khoisan, Austronesian, Indo-Pacific, Australian Aboriginal, Eskimo-Aleut and Macro-Algonquian. What interests me is that Aboriginal Australian is a separate family. Many Australian languages lack frictional consonants and do not distinguish between voiced sounds, but they do distinguish more places of articulation for stops and nasals. Finally, the author emphasizes that the number of languages in the family does not represent the number of speakers. In many cases, the language family may be small but the number of speakers is large. For example, the Austronesian and Niger Congo languages have the largest number of languages, but the Indo-European and Sino-Tibetan languages have the largest number of speakers.

Link of the article:
https://www.linguisticsnetwork.com/an-introduction-to-language-families/

]]>
By: Ingrid Ulpen https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85787 Sun, 31 Oct 2021 12:54:39 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85787 In the 1980s in the Northern Territory of Australia, there was often an exhilarating sense of possibility. Arts based on tens of thousands of years of cultural continuity were moving from local ceremonies to international galleries and stages. With no Indigenous tradition of print literacy, bilingual schooling in larger communities was supported by literature production centres which involved the community in creating vernacular reading materials. These schoolbooks evolved to give communities written voices in their own languages. As a newly-arrived teacher from a print-oriented culture, the simple booklets with black and white line drawings produced in a nearby community showed me a love of language and keen, often witty, observations of life. They also helped me consolidate my understanding of the local lingua franca, Roper River Kriol.

While other art forms have gone from strength to strength since those times, the developing relationship with literacy in vernacular languages came to an abrupt end in most communities with the abandonment of bilingual education. The article Death by a Thousand Cuts: Indigenous Language Bilingual Education Programmes in the Northern Territory of Australia, 1972–1998, by Christine Nicholls, describes the significance of bilingual education in those communities, in contrast to the educational ramifications of monolingual schooling. It is saddening, but perhaps necessary, to learn about the processes by which this policy change came about.

]]>
By: Enkhzaya Regzendorj https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85783 Sun, 31 Oct 2021 11:48:54 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85783 I recently read an article about Translanguaging, Emotionality and English as second language immigrants: Mongolian background women in Australia which was written by Sender Dovchin who was my previous university lecturer back to my country as she is now a senior research fellow at Curtin University. She wrote a lot of interesting articles on translinqualism, especially on linguistic racism and discrimination that I would suggest reading. The article that I mentioned earlier points out two main theoretical points. Firstly, when translanguaging moves beyond the classroom, it may provide ESL immigrants with an emotionally and linguistically safe space where they feel comfortable in managing their negative emotions through employing multiple entangled layers of linguistic and paralinguistic resources and also translanguaging data further presents that these ESL immigrants are deeply emotional and are prone to depression, putting their mental well-being in jeopardy. As a result of their depression, their academic concentration is inhibited, as is their ability to learn English well or easily.
Therefore, TESOL educators and teachers need to consider how ESL immigrant students use different linguistic repertoires outside the classroom, what they talk about, and which emotions they prefer to express in which forms of their linguistic repertoire; and their multiple emotions, traumas and psychological issues embedded within their multiple ways of learning, being, and speaking; and consolidate appropriate interventions aimed at reducing depressive symptoms that have the potential to negatively impact academic performance existing in L2 sociocultural contexts.

]]>
By: Anaid https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85782 Sun, 31 Oct 2021 11:43:26 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85782 During this last lockdown, I read three books. The first one was Atomic Habits by James Clear, the second one was Highly Sensitive Person by Elaine Aron PhD, and the last one was my favourite book, The Culture Map by Erin Meyer. This book is easy to read. It contains hilarious examples of the author. She explains through her own experience how cultural patterns of behaviour and beliefs impact our perceptions of what we see, think, and do. The purpose of the book is to help us improve our ability to understand these three aspects of culture and enhance our effectiveness in dealing with them.

Also, as a language teacher, I found this book excellent because it has good examples that I can use with my students to explain why we can´t learn grammar and vocabulary without real context. How important it is to understand the culture when we are learning a new language.

Therefore, in my opinion, being lockdown was an excellent excuse to connect to myself, read interesting books and watch documentaries on Netflix and understand more about language and culture.

Thanks

]]>
By: Ness https://languageonthemove.com/language-on-the-move-reading-challenge-2021/#comment-85779 Sun, 31 Oct 2021 11:34:04 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=23169#comment-85779 Hi!
I would like to recommend Malinche, Pocahontas, and Sacagawea: Indian Women as Cultural Intermediaries and National Symbols by Rebecca K. Jager (University of Oklahoma Press).

This book is an extraordinary resource to learn about these three exceptional women and get insight into who they were based not only on primary European records but also on Indian accounts from the colonial era, which together, in Jager’s words, “provide context and dept [and] are best understood in relation to each other”.

This book allows readers to understand who these female intermediaries were by offering detailed descriptions of their socio-cultural background, the roles they played as intermediaries between natives and first Europeans in the context of their societies and cultures, and the myths that have been built around them throughout time.

The multidisciplinary research consulted and gathered by the author serves to gain an insightful understanding of what the lives of these women were truly like and differentiate that from the stories about them that have been created throughout the years to serve specific political and social ends.

This great book attempts to give a voice to these admirable women whose first-hand impressions we were not able to access.

]]>