Comments on: Providing bilingual education since 1689 https://languageonthemove.com/providing-bilingual-education-since-1689/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Tue, 28 May 2019 07:37:53 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: Բազմամշակույթ Իսֆահանի Ոսկէ Շրջանը | Language on the Move https://languageonthemove.com/providing-bilingual-education-since-1689/#comment-14172 Tue, 19 Feb 2013 21:26:14 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=3872#comment-14172 […] համար կարող էք դիմել multiculturalism in the central library of Vienna կամ  French-German bilingual school operating in Berlin since 17thcentury  փոստերին): Իսֆահանը 17-րդ դարում մէկն է այսպիսի […]

]]>
By: A golden age of multiculturalism | Language on the Move https://languageonthemove.com/providing-bilingual-education-since-1689/#comment-13463 Sun, 03 Feb 2013 06:21:15 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=3872#comment-13463 […] on Language on the Move in posts about multiculturalism in the central library of Vienna or about a French-German bilingual school operating in Berlin since the 17th century. Another intriguing case is constituted by 17th century […]

]]>
By: Victor https://languageonthemove.com/providing-bilingual-education-since-1689/#comment-2738 Tue, 28 Dec 2010 23:02:20 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=3872#comment-2738 Thanks for the article! It’s really sad to see that if something is not published in English, it’s like it does not exist for the scientific community at all. In 2009 I worked at the organizing committee of an international conference held in Spain on the phonetics and phonology of those languages spoken in the Iberian peninsula (Spanish, Portuguese, Catalan, etc.), and I was always disappointed at the fact that the official language of the conference was neither of those, but… English!

]]>
By: Khan https://languageonthemove.com/providing-bilingual-education-since-1689/#comment-2380 Wed, 27 Oct 2010 12:40:11 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=3872#comment-2380 This is fantastic!. Look there are so many perceptual problems. I think our frames are hugely coloured ones. World for us means a few countries!
Thanks you so much for helping me see how multilingualism thriving in so-called mono-lingual countries. I think the world has never been a monolingual entity. It is only politically made to appear that way.

Your post reminds me of a couplet in Urdu written by Mir Taqi Mir:
Sar Saree Tum Jahan Say Guzray
Varna Har ja Jahan-e-diga tha

My translation of the couplet: (Oh You have seen the world superficially
Else you would have dicovered every place a unique one)

Thanks once again for the post.

Best
Khan

]]>
By: Rune C. Olwen https://languageonthemove.com/providing-bilingual-education-since-1689/#comment-2344 Tue, 26 Oct 2010 09:34:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=3872#comment-2344 Should I better repeat that in English?
The Danish and Frisian Minorities in Germany have a school system of their own, bilingual of course, but endangered by costcutting now. In Germany school finances are in the realm of the federal states.
Unfortunately I do not find an English translation of one of the websites, it is Danish or German:
http://www.skoleforeningen.org/
Only the minority political organisation has some English:
http://ssw.de/www/en/index.php
Lots of material in our bilingual newspaper, the Flensborg Avis: http://www.fla.de
Many of the reporters write good English, so you can ask any question.

the Germans call me Rune, as it is in my papers,
the Danes prefer Runa, which is usual in Scandinavia.

]]>
By: Rune C. Olwen https://languageonthemove.com/providing-bilingual-education-since-1689/#comment-2342 Tue, 26 Oct 2010 09:22:02 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=3872#comment-2342 Und das – durch Kaputtsparen der schleswig-holsteinischen Staatsregierung z.zt. gefährdete – Schulsystem der dänischen Minderheit scheint auch nicht bekannt zu sein weiter südlich:
http://www.uni-protokolle.de/Lexikon/Duborg_Skolen.html
wir haben auch eine zweisprachige Zeitung, den Flensborg Avis: http://www.fla.de
Moinmoin (das heißt “Doppelt schönen Tag”) aus Flensburg

Rune auf Deutsch und die Dänen nennen mich Runa

]]>
By: Kimie Takahashi 高橋君江 https://languageonthemove.com/providing-bilingual-education-since-1689/#comment-2339 Tue, 26 Oct 2010 00:48:39 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=3872#comment-2339 Spot on, Ingrid. I’ve read so many insightful, cutting-edge studies on issues such as bilingualism, migration and social justice in Japanese, but they never get picked up in English-language literature. I’ve also come across so many English-language literature in which authors claim that this is the first time so and so has ever been studied, whereas the truth is often that the researchers haven’t checked non-English literature that might have already addressed the same issue. I think Language-on-the-Move can play an important role in raising awareness of this imbalance by continuing to introduce non-English literature in an accessible manner.

]]>