Comments on: The high price of multilingualism https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Mon, 02 Jul 2012 15:35:43 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: Christof Demont-Heinrich https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8992 Mon, 25 Jun 2012 01:15:13 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8992 In reply to Eowyn.

Thank you so much for your thoughtful comments and eloquent reflection πŸ™‚

]]>
By: Eowyn https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8985 Sat, 23 Jun 2012 08:52:23 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8985 In reply to Christof Demont-Heinrich.

Christof, I have actually seen happening in practice what you are concerned about in your family. I work with mostly expat/immigrant families, who are trying to maintain a home language other than Dutch or English, while having their children schooled in Dutch or English. It is quite a common pattern that siblings speak the home language together until they are both at school in the “other” language, and then within a year of being schooled in the dominant language they experience a language-use shift, even at home, within sibling groups. I advise parents on many means and methods to work against the tide of a dominant language, but it is a constant battle and very often a constant source of stress for the parents. And once the children start to peer-identify in middle-late elementary, use of the home language often becomes restricted to use with the parent/s, but reluctant, and refusal to use it with siblings. I think it is very normal for kids to want to play/interact with other children in the language that is most often used to do so, which is, with certain exceptions, the school language.
I think that it is not an easy road you have chosen for your family, but as a strong proponent of child bilingualism myself, I believe it is ultimately a worthwhile one.

]]>
By: Christof Demont-Heinrich https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8983 Fri, 22 Jun 2012 15:36:34 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8983 In reply to Ingrid Piller.

Ingrid,
You may be right about linguistic choice and inertia — although I noticed that you only wrote about this in reference to German speaking between me and my daughters, not them speaking German to each other, which, given the circumstances, is highly unusual. There are other very unique components to our our situation. While my oldest daughter is one grade ahead of my youngest, they are in the same classroom at Colorado International School. In a U.S. public school, they would be separated all day long, and, of course, be spending 100 percent of their school time in English rather than the 75-25 German-English mix they are now in. As may be clear by this entry and others I’ve done, I am not a detached, social scientific observer and analyst type (I actually don’t believe there is such a thing), but am quite politically and emotionally involved in the question of multilingualism and multilingual practice. That may have some disadvantages and I know many people with academe do not think mixing study with activism is appropriate — I think they’re wrong on too many fronts and counts to list here, but one of the advantages is that I’m motivated to work hard at what I’m doing, namely creating a world that is at least a little less lodged in monolingualism and monolingual ideology and a little bit more rooted in multilingualism, multilingual ideology, and, most importantly, actually lived multilingual practice, including by the dominant fundamental language groups.

]]>
By: Ingrid Piller https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8978 Fri, 22 Jun 2012 08:23:17 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8978 Thanks for this post, Christof! Without wishing to minimize the high price you are paying for your family’s bilingualism in any way, it would seem to me that you are maybe a bit too pessimistic when you say: “I am 100 percent certain if we placed our daughters in a monolingual English public school – thus saving ourselves $20,000 per year β€” within no more than six months our daughters would no longer be speaking German to each other. It’s also questionable how much German they would be speaking with me at that point.”
Apart from the fact that 100% certainty for a hypothetical future is impossible, I think you are overlooking linguistic inertia. By ‘linguistic inertia’ I mean that it’s actually difficult to change languages once a particular choice has become entrenched in a relationship … Unless something traumatic happens, I think your girls are pretty likely to keep speaking German with you irrespective of what kind of school they attend.
All that said, of course, their (academic) German proficiency will only continue to grow if they actually receive formal instruction in the language …

]]>
By: Eowyn https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8972 Thu, 21 Jun 2012 20:22:48 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8972 In reply to Christof Demont-Heinrich.

Although non-European languages are definitely lower on status “list” for bilingualism (with the possible exceptions of Japanese and Chinese), there is also a hierarchy for European languages. One of my pet peeves living here is how many people discount exposing their children to Dutch with a derogatory “But Dutch is a useless language…”. In fact, it was my first blog post almost a year ago – I took my pet peeve to an international platform… Happily, I am seeing more monolingual English parents choose Dutch options for their children.

]]>
By: Christof Demont-Heinrich https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8958 Wed, 20 Jun 2012 17:49:35 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8958 In reply to Eowyn.

Eowyn,
I think you are correct that formally codified and celebrated multilingualism in Europe focuses very much on European languages. It’s too bad that all forms and types of multilingualism are not supported, celebrated, etc. In fact, it’s very clear that some multilingualism combinations — German-English, French-German, Spanish-French,and, above all, any multilingualism involving English, French-English, Danish-English, Italian-English, etc. — are valorized in Europe, and elsewhere for that matter, while other manifestations of multilingualism, Turkish-German, Arabic-French, etc. are actively denigrated and even suppressed, often by the very same people that celebrate other specific instances of multilingualism. Sigh…

]]>
By: Christof Demont-Heinrich https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8957 Wed, 20 Jun 2012 17:43:33 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8957 In reply to Peter Ives.

Peter,
Thank you for your comments and reflections. I’ve often wondered what it’s like to have children in a language immersion program that’s in a language that is not spoken, or even understood much, by either parent. It would be really interesting to read a parent’s — and a child’s — account of this type of situation.

]]>
By: Peter Ives https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8928 Mon, 18 Jun 2012 15:51:14 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8928 Christof, thanks so much for this. I find it fascinating for a number of reasons. One is partially anecdotal, although language issues often seem purely idiosyncratic, but there are underlying structures at work, as you know. Having grown up in Boulder, I became comfortable if not fluent in Scheize-deutsche having spent a year in Switzerland when I was 8. So I took German in jr. high, high school and university, never achieving fluency, but competency. But as an adult interested in language politics, I reflect back on the silly-ness of having spent so much energy learning German and not Spanish (in my schooling there was a definite class/prestige bias there too; taking French or German was coded as being more ‘serious’ and ‘academic’ than Spanish). While my experience with German probably helped in a narrowly linguistic sense when I was learning Icelandic and living in Iceland, I now really wish I had learned Spanish as a child (even if not immersion which is your focus). Now, both my children are in French immersion schools here in Canada (Winnipeg), but I feel a little as your wife must, having never learned French. Although my kids would never think of speaking French to each other (even as code against me). The obvious difference in our experiences esp. in Colorado is your father’s ‘native language’ — by parents are both English (and my mum always maintained Coloradans often mis-understood her). Best of luck and thanks for your post!

]]>
By: Eowyn https://languageonthemove.com/the-high-price-of-multilingualism/#comment-8923 Mon, 18 Jun 2012 10:51:49 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=11329#comment-8923 This is so true, and so sad. I am a Canadian, raising my children to speak French/English/Dutch, with my American husband. One of my great hesitations to leave Europe comes from the difficulty of maintaining meaningful bilingualism in the US. I also work with bilingual families, and it is heartbreaking sometimes to see the near-impossibility of maintaining minority languages (especially African languages) in Europe. There is great linguistic diversity in Europe, but still primarily Western-based.

]]>