Comments on: “We do aid, not English!” https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Wed, 06 Nov 2013 04:04:49 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 By: Alexandra Grey https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21965 Wed, 23 Oct 2013 22:18:33 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21965 In reply to A. D. Lee.

Kerry Taylor-Leech has also published an article on this blog, in response to my article, further making the case for aid workers coming in to a country learning about the local language ecology, and indeed learning a locally used language (a point you make too). She makes a good case for this using the example of Timor Leste. http://languageonthemove.com/language-globalization/english-and-development-aid-work

]]>
By: Cyndi https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21952 Wed, 23 Oct 2013 03:47:49 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21952 In reply to Sinjoro ENG.

Sorry to prolong disagreement, but isn’t Esperanto highly Eurocentric? As someone with good knowledge of English and Spanish, plus not so good proficiency in Portuguese, Italian and French, it seems quite familiar with no real Esperanto study. You say it only takes 150 hours to learn, but for someone proficient in what languages to start with?

]]>
By: Sinjoro ENG https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21948 Wed, 23 Oct 2013 00:31:44 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21948 In reply to Sinjoro ENG.

Sorry, once sent, I cannot edit it.

For your information, UNESCO recommended the use of Esperanto since 1954 and it would be 60 years of celebration in 2014.

Read the resolutions here.

http://www;lingvo.org/un

]]>
By: Sinjoro ENG https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21947 Wed, 23 Oct 2013 00:27:24 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21947 In reply to Alexandra Grey.

I was surprise to know that your perception of Esperanto is in the 80s but not in the internet age. I would not like to argue with your further. If you like to know more of Esperanto, contact the Australia Esperanto Association which just celebrated 100 years not too long ago.

May I know the aid workers do not need translator from the local to carry out the work, certainly, in your case it was teaching English, but if you are going to teach the Vietnamese how to conserve the fish, you either have to learn Vietnamese or get a translator to tag along the entire period of your stay.

Besides, the Glabal Voices, the 4th largest community media also has the Global Voices en Esperanto. Of course the other top 3, Wilki, Youtube and BBC, of the three, wilkipedia has Esperanto version long time ago, Youtube has Esperanto short films in hundreds if not thousands.BBC which pride to be world largest media has no Esperanto programme but China Radio International is going to celebrate 50 years of its Esperanto section.

http://eo.globalvoicesonline.org/

http://esperanto.cri.cn

Looking into the future is more important than the past, learning Esperanto needs only 150 hours. One can find Esperanto speakers in 130 countries.

]]>
By: Alexandra Grey https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21939 Tue, 22 Oct 2013 23:21:00 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21939 In reply to Sinjoro ENG.

Look, if transferring knowledge is the goal, a language with as few speakers as Esperanto seems a wildly impractical choice. Why would people with limited resources want to (or even be practically able to) access Esperanto classes or other ways of learning Esperanto?

Personally, I support aid workers (paid or volunteer) learning the language of their destination to better integrate with the community and better understand their workplace (a point A D Lee raises in a comment above). I think that’s much more valuable than expecting aid workers to learn Esperanto.

]]>
By: Alexandra Grey https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21938 Tue, 22 Oct 2013 23:14:40 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21938 In reply to Cyndi.

Thanks for picking me up on this. Cyndi. Of course native speakers and aid workers are of many ethnicities. I am quite conscious of that in my own experiences but I should have qualified para 3 to make that clear. The point I was making is that some aid workers can see the instance that they help with English as just another part of a skill-free “contribution” their host organisation is expecting of them, in contrast to meaningful work they want to do.

]]>
By: Alexandra Grey https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21937 Tue, 22 Oct 2013 23:08:31 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21937 In reply to insignificant other.

I agree English is extremely practical to access knowledge, but in my experience volunteers and aid workers who dislike “English work” have been genuine about making a contribution rather than in it to cultivate an image. The problem, I believe, is in people not thinking of their English as a skill that they’re supposed to transferring as part of their work.

]]>
By: English and development aid work | Language on the Move https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21736 Fri, 18 Oct 2013 03:57:03 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21736 […] A response to Alexandra Grey, “We do aid, not English” […]

]]>
By: Cyndi https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21727 Thu, 17 Oct 2013 14:05:38 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21727 Excellent points, except for paragraph 3! Do native/fluent English speaking aid workers only come in one color? 😉

]]>
By: Sinjoro ENG https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21698 Thu, 17 Oct 2013 06:39:06 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21698 Saluton Alex, just can’t saying for not congratulating your good article.

I was pained down to my ass when I saw the word volunteer. How these volunteers are able to help the local people to gain some knowledge. English is almost equal to the white skin especially in Asia countries. The volunteering association whether is well organised or cheating on the volunteers as you can read more on the Cambodia orphanage issues.

If more people and government in the world could accept Esperanto, which is recommended by UNESCO for international communication, it would let the truly volunteers transferring their knowledge to the needy.

You can watch this video tape from the new agency. Certainly, the Esperantists are addicted to the congress instead of volunteering more as I have stated in my blog article in Esperanto Dependuloj de kongresoj

http://www.youtube.com/watch?v=-hf_snNO9X8

The myth of English is the international language will go on for decades unless the governments in many countries can be less corrupted.

Despite the 2008 report from The Telegraph, the English crazy is not slowing down with my country is making English language a compulsory pass before the candidate can get the SPM certificate, the act, which will kill many talents and in the end, would have to be like Singapore, importing talents from overseas.

http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1582954/English-will-turn-into-Panglish-in-100-years.html

http://qz.com/96054/english-is-no-longer-the-language-of-t

]]>
By: insignificant other https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21697 Thu, 17 Oct 2013 05:24:03 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21697 After having read this post, which was posted in english, I was reminded of just how many useful and interesting things are available to those who know english. This is particularly true of the internet. Based on forum postings and Q+A sites, it’s not just the existing knowledge available on the internet either — it’s apparently far easier to get understandable and correct answers to important questions in disfluent english rather than whatever native tongue.

English is almost indisputably practical; An aid worker favoring not being seen as contributing to Linguistic Imperialism should ask themselves why they are really trying to be an aid worker. Are they really trying to make a practical contribution to improving the lives of others, or instead primarily trying to cultivate a certain image?

]]>
By: A. D. Lee https://languageonthemove.com/we-do-aid-not-english/#comment-21674 Thu, 17 Oct 2013 03:22:11 +0000 http://www.languageonthemove.com/?p=14660#comment-21674 I agree with the thrust of your argument and, further, would apply it in more dimensions. 1) Many governments fund individuals in other countries to learn their language, both in aid programs and beyond: Japanese, French, German and Chinese to name a few. An economist would say a ‘market’ should decide how much English (or some other language/s) dominates. If so, the question is: do language-focused aid programs ‘enable’ or ‘interfere with’ the market for second languages? In the scheme of things, I’d say the influence of aid programs is relatively small compared with other social and political factors. 2) Development workers should be just as concerned with learning the local/national languages of target countries.
As for the disappointed volunteers you mention, I can think of examples where volunteers have effectively become substitutes for local staff competent in a second language. This does not build capacity, is unsustainable, and goes against the point of the volunteer program. Expectations clearly need to be managed on all sides as to how much and what kind of language capacity building is appropriate in any given role.
Comptency in second languages–not just English–is worth everyone’s effort to foster as a step to education, training, work and life opportunities (including teaching a second language) and as a step to reflect on one’s own language and culture. Only then can we jointly negotiate the glorious, vast differences across the world’s languages and cultures

]]>