Skip to main content

Picks from our archives

Intercultural communication

Do bilinguals express different emotions in different languages?

Does this delicious Libyan Herb Bread taste even yummier in English? Is it the case that bilinguals have dual identities or divided loyalties where they associate each aspect of their…
Multilingual histories

Pronunciation: A Matter of Life and Death

Translation of Christoph Gutknecht, “Codewort Schibboleth”, originally published in Jüdische Allgemeine, July 07, 2011 Each time I visit France and have breakfast there, I am reminded of Goethe. In his…
Is bilingualism impolite?
Language learning

Is bilingualism impolite?

I’m chatting in English to a medical student from Germany who is visiting Sydney, Australia, and we’ve already talked about how I lived in Germany for a while and speak…
Chats in Linguistic Diversity
How did Arabic get on that sign?
Language and law
The ethics of collecting data in public space
Intercultural communication
I don’t know how to ride a donkey!
Chats in Linguistic Diversity
Language policy at an abortion clinic
Multilingual families
Giving children the gift of bilingualism
Language and migration
Bitter gifts: migrants’ exclusive inclusion